Вчера меня слегка шокировала формулировка "В результате переговорного процесса по обмену, сегодня с подконтрольной киевскому режиму территории Украины возвращены 20 российских военнослужащих". Я пришла в некоторое недоумение и сначала подумала, что это наши представители второй древнейшей профессии журналисты очередной перл выдали но оказалось, что нет - в телеграме Министерства обороны так и написано: ".
Хм... Вот если честно, я в некотором недоумении: вот ЗАЧЕМ так писать?!! Написать "возвращены с подконтрольной киевскому режиму территории" можно, например, про экипажи судов, которые прибыли до 24 февраля в украинские порты и которых укропы фактически взяли в заложники; или про иностранных студентов, которые весной испытывали трудности с выездом с территории бывшей Украины; или про граждан России, которых угораздило оказаться на Украине на момент начала ССО и которые застряли там (а такие есть, я знаю). А про военных следовало бы сказать: " в результате обмена пленными освобождены 20 российских военнослужащих".
Почему Министерство обороны использовало такую формулировку и куда вообще смотрит Главпур, или как там он сейчас называется, не знаю.
Ну да ладно. Будем надеяться, что со временем формулировки будут уточнены - благодарили же мы грустно наше МО после сдачи Лимана за то, что оно обошлось без формулировок типа "жест доброй воли, передислокация, перегруппировка" и пр. , а воспользовалось классической формулой типа "под давлением превосходящих сил противника, выпрямление линии фронта, зараннее подготовленные позиции" и пр.
ЗЫ. Интересно, по какому курсу меняли? Как во время предпоследнего обмена - 1:5?
Свежие комментарии